Words: Placide Clappeau, 1847; translated from French to English by John S. Dwight (1812-1893). Clappeau, a wine merchant and mayor of Roquemaure, France, wrote poems for his own enjoyment. I imagine that's because there IS no money in writing... The music is by Adolphe C. Adam (1803-1856). O Holy Night is said to have been the first music ever broadcast over a radio.
My father soloed this song each year at Christmas. I guess in many ways, I associate O Holy Night with my dad and Christmas isn't Christmas without hearing it sung a few dozen times.
Click to hear.
O holy night, the stars are brightly shining;
It is the night of the dear Savior’s birth!
Long lay the world in sin and error pining,
Till He appeared and the soul felt its worth.
A thrill of hope, the weary soul rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees, O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born!
O night, O holy night, O night divine!
Led by the light of faith serenely beaming,
With glowing hearts by His cradle we stand.
So led by light of a star sweetly gleaming,
Here came the wise men from Orient land.
The King of kings lay thus in lowly manger,
In all our trials born to be our Friend!
He knows our need—to our weakness is no stranger.
Behold your King; before Him lowly bend!
Behold your King; before Him lowly bend!
Truly He taught us to love one another;
His law is love and His Gospel is peace.
Chains shall He break for the slave is our brother
And in His Name all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy Name!
Christ is the Lord! O praise His name forever!
His pow’r and glory evermore proclaim!
His pow’r and glory evermore proclaim!
No comments:
Post a Comment